香港無線TVB普通話新聞簡體字幕引爭議

據環球時報報道,香港電視廣播有限公司(即無線TVB)旗下電視臺在播放普通話新聞時,出現簡體字字幕,在香港社會引發爭論。

據新加坡《聯合早報》報導,TVB數碼頻道22日將高清翡翠台改為J5台,並在晚上8點半黃金時段播放普通話新聞時,被細心的民眾發現使用的是簡體字字幕。有媒體注意到,報導內容的圖說、字幕全部使用簡體字,家用電視不論選擇繁中、英文或關閉字幕,均不能轉換字幕。

這樣的舉動引發一些爭議,有線民稱,既然TVB是香港電視臺,就應該使用粵語和繁體字字幕。一些激進團體稱,無線電視的普通話新聞字幕用簡體字,正式完成“央視化”,此舉將使香港漸漸喪失文化主體性。香港“新民主同盟”議員范國威質疑稱,TVB未以香港觀眾利益為先,“謀殺本土文化”,且利用大台的地位強迫觀眾收看相關節目,將發起一人一信行動向相關部門投訴。截至23日下午5時,通訊局共收到逾萬宗投訴。通訊局稱,有關中英文字幕表達形式,本地免費電視節目服務牌照並無規管,由電視臺自行決定。

對於引發的爭議,無線企業傳訊部副總監曾醒明稱,將來希望可以加強普通話新聞的服務,因為香港同兩岸的接觸越來越多,來自內地、臺灣等地的朋友未必聽得懂廣東話新聞。他還表示,J5台大部分時間都是製作廣東話及繁體字節目,只有晚上8點半的時段播放45分鐘的普通話新聞,而既然是普通話新聞,使用簡體字有什麼問題?23日,無線又發表聲明,強調香港是國際城市,“新安排既可為各方觀眾提供更多選擇,亦照顧不同觀眾的需要”。香港中通社注意到,23日下午3時許,J5播出的財經新聞,以廣東話播出,配以繁體字字幕。”

b01