【有片】殺撻子? 香港「反送中月餅」大賣

中秋節要到了,家家戶戶都要吃上一口月餅,香港老字號的華爾登餅店推出了「反送中月餅」,因為其表態支持,讓月餅銷量大好。

華爾登餅店一直都以舊式糕點麵包作招徠,去年竟一反傳統,破格推出多款粗口月餅,今年更再接再厲,推出十多款與反修訂《逃犯條例》有關的月餅,包括印有「不撤不散」、「香港人」等字句。

In this Aug. 9, 2019 photo, mooncakes with Chinese words "No withdrawal, no dispersal" are placed on the table at Wah Yee Tang bakery in Hong Kong. This year, a Hong Kong bakery is busy making mooncakes inscribed with wordings related to the recent political movement on the extradition bill. Wah Yee Tang bakery offered pro-protest baked goods stamped with the messages such as "No withdrawal, no dispersal", "Be water", and "Hong Kong people". These political-themed mooncake has attracted people across various district to visit the shop and buy the mooncakes to share with their friends. In the past 12 weeks, Hong Kong has various protests related to the withdrawal of the extradition bill. (AP Photo/Kin Cheung)

華爾登餅店的月餅還印著「Be water」(像水一樣),這句話出自香港武打巨星李小龍之口,成了示威民眾在街頭抗爭推崇的哲學,也就是像水一樣,在不同的器皿中找到容身之處,在街頭找到不同的抗爭方法。

餅舖老闆孫芷玲(Naomi Suen)表示反對北京政府口號、支持香港獨特身份等想法已經在香港形成的共識,希望這些月餅能在現在政治動亂的時期帶來一些正面能量,讓香港人能開心一點。

不少網民預訂外,更有人留言「還原月餅本來用途」、「呢個月餅真係邊食邊流淚……」。

In this Friday, Aug. 9, 2019 photo, a staff member holds a tray of mooncakes with Chinese words "Hong Kong people" at Wah Yee Tang bakery in Hong Kong. A Hong Kong bakery is doing its part to support the city’s pro-democracy protest movement by making mooncakes with a message. At Wah Yee Tang, the traditional Chinese harvest festival treat comes with a twist: slogans opposing the city’s Beijing-backed government and promoting Hong Kong’s unique identity that have become popular rallying cries since the protests began two months ago. (AP Photo/Kin Cheung)

相傳元朝末期,漢人奮起反抗蒙古。有一次,率領民眾反抗的主將朱元璋要將反抗的信息祕密傳到百姓手裏,於是他的軍師劉伯溫想出一條妙計,他裝扮成賣餅人,將紙條放進月餅內,上面寫著:「中秋夜,齊動手,。」成功地把反元的信息傳播開去。

這一次,月餅也算是再次扮演傳遞消息的工具了。

圖:加通社 &  推特

v01