卑詩省衛生官員於2月4日星期二證實確診多一宗新型冠狀病毒個案,令卑詩省確診個案增至兩宗,各大傳媒均以頭條及大篇幅報道,其中省報(The Province)昨日以紅、黑體大字「中國病毒」來形容卑詩省此第二宗個案(2nd China Virus Case in BC),引起華人社區不滿。
中國駐溫哥華總領事佟曉玲周三已就《省報》使用有關歧視性文字發表聲明,她表示《省報》在頭版新聞標題中將新型冠狀病毒稱為「中國病毒」,對於《省報》的這一錯誤做法堅決反對、強烈譴責。她稱,世界衛生組織將這一病毒定義為新型冠狀病毒,這是國際上一致採用的科學用語。《省報》以極其不專業的做法、用帶有明顯種族主義歧視的文字在
頭版刊登這樣的標題,不僅與世界衛生組織的建議背道而馳,而且反映了該報的傲慢、偏見和歧視。這與《省報》一向標榜的加拿大核心價值觀、與新聞道德也是相違背。她要求《省報》立即作出道歉,停止使用類似語言。
另一方面,亦有市民透過社交媒體指責這行為深深傷害了華裔,與加拿大的社會價值觀嚴重不符,有種族歧視之嫌,並呼籲公眾用自己的電郵,粘貼複製抗議內容,發送至省報電子郵箱,以示抗議。
有關抗議函件的內容主要批評省報使用了大寫的「中國病毒」(CHINA VIRUS)的字句,是極為麻木不仁和用了不恰當的標題。發件人稱,世界衛生組織、加拿大和省級政府都是將該病毒名為新型冠狀病毒,省報應使用此官方名稱。
此外,H1N1流感病毒首先在美國發現時,人們都從沒以「美國病毒」來形容;寨卡病毒最初在巴西發現,人們不稱它為「巴西病毒」; 伊波拉病毒起源於剛果,人們亦永不說它是「剛果病毒」。
發件人稱,省報選擇以「中國病毒」來形容新型冠狀病毒是錯誤造法、不符合加拿大的價值觀,也不符合加拿大新聞業的道德標準。
該名市民已強烈促請省報撤回此類字句,停止將新型冠狀病毒稱為「中國病毒」,並且對這項用詞選擇作出道歉。
此外,市民Carol Chen亦透過網站Change.org發起簽名活動,要求公眾支持向省報反映,有關用字是非常無禮與含有歧視成分,她也強烈要求省報收回有關用詞和向卑詩省每一名華人道歉。
其活動的最初目標只是收集200個簽名,由於反應踴躍,一再提供目標至7,500個,至周三晚8時10分,已收集超過5,200個簽名。
(網上圖片)
V06